Břizy na ulici ... Dobriša Cesarić

30. června 2010 v 15:03 | Moře lásky |  Dobriša Cesarić
(Poslechnĕte si video když čtete báseň)

Kolem bílých bříz každýho dne
Procházím srdcem rozpívaným.
(Odevždy je spojení zkryté
Mezi břízy a básnikem.)

Z čeho se hvĕjete, vy břizy?
Ze slatkýho tušení, nebo hrůzy?
Proč vám se koruna hví
I tehda když vítr spí?

Na ulicu, mezi svĕt co křičí,
Jakoby jste z povídky vyšli.
Nĕžné, drchtavé a čisté
Upřimné jak první láska vy jste!

(hvĕje-hví)


( Překlad z chorvatskog udĕlaly: Euridika a Moře lásky)
 

4 lidé ohodnotili tento článek.

Komentáře

1 euridika euridika | Web | 30. června 2010 v 15:25 | Reagovat

Čmelačku muj, umelče muj, poeto moje...jak je krasne poslouchat a videt s jakou laskou prekladaš a natačiš basne Cesarića.
Nevim jestli druzi vedi že hodne basniček toho basnika umiš na pamet.
Krasnyyyyyyy videjko drahy muj!!!
Puseeeeeeeeeek...

2 Moře lásky Moře lásky | Web | 30. června 2010 v 15:39 | Reagovat

[1]: Lasko ma... Dekuji za pomoc. Krasne je spolu delat preklady.
Miluji te, Lasko ma

3 Jana Jana | Web | 30. června 2010 v 18:51 | Reagovat

Vladko,moc hezká básnička. My jsme měli jednoho herce jmenoval se Miroslav Moravec, nevím, jestli ho Euridika pamatuje, měl taky takový moc sympatický hlas.

4 Margarita Margarita | Web | 30. června 2010 v 20:41 | Reagovat

Ano, Jana má pravdu, Moravec měl takový hlas, je to moc krásná básnička.

5 Jarka Jarka | Web | 30. června 2010 v 21:07 | Reagovat

Bříza je moc hezký strom a báseň o ní v tvém podání se mi moc líbí.

6 Mi-lada Mi-lada | Web | 30. června 2010 v 22:21 | Reagovat

Jsem ráda, že můžu slyšet chorvatštinu v poezii. Díky

7 pavel pavel | Web | 2. července 2010 v 0:01 | Reagovat

hezké a poetické...
i když břízy nemusím... vyvolává mi to asociaci na Rusy :D

8 dražeN :) dražeN :) | E-mail | Web | 4. července 2010 v 18:36 | Reagovat

Moře je modré, stejně jako mé sny :)))

9 otavinka otavinka | Web | 11. července 2010 v 22:02 | Reagovat

Dobrý večer Vladko ! Díky za upozornění. Krásná báseň a to video. Jako by to kdosi natáčel v naší ulici.Tvoje překlady jsou mnohem a mnohem lepší než knižní překlady.
Musím si ještě přečíst další poezii. A jak píšou děvčata, máš věru podobný hlas Miroslavu Moravcovi. Nádherně přednášel a byl to velmi charismatický umělec.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama