Mráček ... Dobriša Cesarić

11. července 2010 v 14:07 | Moře lásky |  Dobriša Cesarić
(Poslechnĕte si video když čtete báseň)


Kvečeru, znenadání,
Od nikoho nevšimnut,
Objevil se nad mĕstem
Mráček jeden.

Vítr ho ve výšce houpal,
I on začal rudit,
A oči všeh lidí
Dívali se jenom na zemský problémý.

 Každý šel svou cestou:
Za moci, zlatem nebo chlebem,
A on - krvacel krásou -
Svým nebem.

I vznášel se pořad víš,
Jako kdyby htĕl Bohu blíž;
Vítr ho ve výšce houpal,
Vítr ho ve výšce roznesl.


( Překlad z chorvatskog udĕlaly: Euridika a Moře lásky)

 

2 lidé ohodnotili tento článek.

Komentáře

1 TlusŤjoch TlusŤjoch | Web | 11. července 2010 v 14:35 | Reagovat

Ano, hodně lidí má pořád oči při zemi.

2 euridika euridika | Web | 11. července 2010 v 14:45 | Reagovat

Čmelačku muj, poeto moje, basniku muj...Moc krasna a bohužel pravdiva basnička. A videjko se moc k ni hodi, krasne jsi to udelal. Puseeeeeeeeeek...

3 otavinka otavinka | Web | 11. července 2010 v 21:55 | Reagovat

Dobrý večer Vladko ! Pěkná básnička. Taky bychom asi uvítali mráček s nadějí malého deštíku, protože úmorné vedro je v rozpáleném městě k nepřežití. Promiň,že jsem se tím horkem ani neozvala. Žila jsem s vizí, že jsi potopený tak jako Eurika po krk ve vodě a daleko vzdálený od počítače. Vnoučata zítra odjíždějí s mamkou do Chorvatska.

4 Margarita Margarita | Web | 12. července 2010 v 7:10 | Reagovat

Moc krásná a pravdivá! Krásný den Vladko!

5 Mirko Mirko | E-mail | 12. července 2010 v 10:05 | Reagovat

Ta říkanka by chtěla opravit v překladu překlepy a pravopisné chyby - svím, atp. Euridika to snad zvládne

6 Marijana Marijana | E-mail | Web | 13. července 2010 v 15:47 | Reagovat

GREAT POEM !!!

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama